對付無理取鬧的人,就用這個字

「小屁孩」的英文

今天我們來學一句罵人的英文。

當你覺得別人很幼稚、無理取鬧的時候,你可以說:

Such a brat.
真是個屁孩。

這個 brat 就是罵別人「屁孩」或「死小孩」的意思

這個字很好玩,加了 little 就是小屁孩。

This is about you being a brat.
這件事情,你就是個屁孩。

加spoiled,就是「被寵壞的小屁孩」

She is a spoiled brat.
她是個被寵壞的小屁孩

下次別人很幼稚或無理取鬧的時候,你就可以試試看嘍~

你還可以說:

You are being a brat.
你現在很屁。

都還滿有威力的。

喜歡這篇文章嗎?

如果覺得我的文章對你有幫助,歡迎你用 Email 訂閱我,讓我跟你分享學英文的好方法。

想見見我本人,聽我分享更多,歡迎你參加我的免費直播講座

你也可以加入我的頻道會員,每個月參加 Frank 的電影英文直播課,用電影、美劇,學課本學不到的英文。

With Footage From:
🎥 獨領風騷 (Clueless)
🎥 六人行 (Friends)
🎥 人生如戲 (Curb Your Enthusiasm)
🎥 波特萊爾的冒險(A Series of Unfortunate Events)
🎥 鐵達尼號(Titanic)

comments powered by Disqus
由法蘭克自行維護~